eddie47 Posted September 17, 2006 Report Posted September 17, 2006 De mult timp ma tin sa scriu topicu' asta...Am vazut o greseala care devine enervanta chiar daca e asa de 'neinsemnata'[cum ar spune unii]Care e greseala?Chiar numele team-uluiRST-CrewRST = Romanian Security Team + CrewSi cum Team = Crew se face o expresie care zgarie la ureche [mai ales la urechile celor care tin cu adevarat sa vb o engleza corecta si fluenta]Aceasta a fost doar o sugestie si trebuie luata ca atare...[Adica daca vreti sa rezolvati, bine daca nu, treaba voastra:p ]Have a nice day... Quote
user Posted September 17, 2006 Report Posted September 17, 2006 te sustin !de sunat, suna bine rst-crew dar cand iei fiecare litera cu cuvantul secific.... Quote
Sub_Zero Posted September 17, 2006 Report Posted September 17, 2006 da si eu am vazut greseala asta,eu sunt de parere ca Kw3[R]Ln ar trebui sa decida daca sa-l schimbe sau nu Quote
Icarius Posted September 17, 2006 Report Posted September 17, 2006 dupa cum zicea si Kw3[R]Ln mai sunt situri/echipe cu acest tip de nume asa ca va ramane probabil in forma asta.. Quote
RedJoker Posted September 17, 2006 Report Posted September 17, 2006 eu zic sa suna super rst-crew ...si daca as fii in locul lui kw3rln nu as schimba nika ... asa ca va las pe voi cu criticarea numelui Quote
eddie47 Posted September 17, 2006 Author Report Posted September 17, 2006 Icarius;21008 wrote: dupa cum zicea si Kw3[R]Ln mai sunt situri/echipe cu acest tip de nume asa ca va ramane probabil in forma asta..Eu zic ca tre' sa fim primii care sesizam si actionam asupra acestui lucru ca daca toata lumea asculta manele si tine cu steaua noi nu tre' sa facem la fel nu ? Quote
eddie47 Posted September 18, 2006 Author Report Posted September 18, 2006 Shocker;21049 wrote: P.S.: Greseala se numeste pleonasmDa, stiam si eu/noi ...'Kw3[R wrote: Ln;21061']Romanian Security Teaneagers Crew That's it... Asa mai merge, numai sa si luati in consideratie Quote
Zeus Posted September 18, 2006 Report Posted September 18, 2006 'Kw3[R wrote: Ln;21061']Romanian Security Teaneagers Crew...Romanian Security Teenagers?...daca "teaneagers" nu facea referire la adolescent atunci sorry...sa imi traduca si mie cineva...:confused: ca nu mam prins... Quote
Sub_Zero Posted September 18, 2006 Report Posted September 18, 2006 Romanian Security Teaneagers Crew:(Cam nasol numeleRomanian Security Group ar fi mai bine,dar eu as zice sa-l lasam asa numa sa scoatem Crew,RST suna bine:) Quote